티스토리 뷰
に対して/について
일본어를 사용하다보면
분명 한국어로 해석하면 말이되는데
뉘앙스적으로 다르게 쓰이는게 적지않다
내가 한참을 어려워 하던
~に対して 와 ~について
일본에서 10년 공부하신 선생님도 정확히는 모르겠다고 하시는 덕에
일본인 친구를 통해 정확히 배워왔다!
완전 이해를 한 것 아니지만,
뭔가 나같이 골치아픔을 겪는 분들께 도움이 되고자!
-
우선, に対して 와 に ついて는 둘다
~에 대해서
라고 해석할 수 있다
<Aに対してB> <Aに ついてB>
일본어를 사용하다보면
분명 한국어로 해석하면 말이되는데
뉘앙스적으로 다르게 쓰이는게 적지않다
내가 한참을 어려워 하던
~に対して 와 ~について
일본에서 10년 공부하신 선생님도 정확히는 모르겠다고 하시는 덕에
일본인 친구를 통해 정확히 배워왔다!
완전 이해를 한 것 아니지만,
뭔가 나같이 골치아픔을 겪는 분들께 도움이 되고자!
-
우선, に対して 와 に ついて는 둘다
~에 대해서
라고 해석할 수 있다
動きかけ。 =Aに関して
=Aに応じてB
=Aに向けてB
EX) 日本政府に対して政策の中止を訴える。 EX) この大学についてどう思うの。
=Aに応じてB
=Aに向けてB
EX) 日本政府に対して政策の中止を訴える。 EX) この大学についてどう思うの。
일본정부에 대해 정책의 중지를 호소하다 이 대학에 대해 어떻게 생각해?
해석은 똑같이 되지만 に対して를 쓰는가 について를 쓰는가에 따라 의미는 달라진다.
EX) 彼の意見に対して質問はありますか。 EX) 彼の意見について質問はありますか。
나는 이 그림들을 보고 어렴풋이나마 두개의 차이점을 느꼈다
그래서 이해하기 쉽게 그림을 그려보긴 했는데.........................
그래서 이해하기 쉽게 그림을 그려보긴 했는데.........................
댓글
공지사항
최근에 올라온 글
최근에 달린 댓글
- Total
- Today
- Yesterday
링크
TAG
- 상하이
- 사진
- 대학내일
- 상해맛집
- 시코쿠
- 이탈리아
- 프랑스
- 홍대
- 사진이야기
- 포르투갈
- 대만
- 푸켓여행
- 아이폰
- 가족여행
- 나가사키
- 상하이여행
- 바르셀로나
- 일상다반사
- 홍대맛집
- 푸켓
- 스페인여행
- 파리
- 일본여행
- 상해여행
- 홍대 카페
- 제주도
- 상해
- 빠통
- 스페인
- 타이베이
일 | 월 | 화 | 수 | 목 | 금 | 토 |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | ||||
4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 |
18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 |
25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 |
글 보관함